فهرست پروژه‌ها

امروز 1 آذر 1403

برای پروژه خودتون فریلنسر استخدام کنید

در پارس‌کدرز به صورت کاملا رایگان و با چند کلیک پروژه ترجمه (Translation) خود را ثبت کنید و پیشنهادات فریلنسر‌های ترجمه (Translation) را دریافت کنید و در صورت رضایت از حاصل کار، پرداخت را انجام دهید.

ما رابط تقاضا و اجرا هستیم. در پارس‌کدرز کارفرمایان پروژه‌های خودشون رو ثبت می کنند تا توسط مجریان (فریلنسرها) انجام بشه.

  • سیستم پیشرفته‌ی امانت‌گذاری وجه مانع ضرر مالی شما میشه.
  • با ثبت سفارش پیشنهاد قیمت مقرون به صرفه دریافت می‌کنی.

دیدن نظرات کارفرمایان سفارش پروژه

فیلترها:

انجام پروژه ترجمه (Translation)

سلام من دانشجوی دکترا ترم اول رشته حسابداری هستم قبلاً هم با شما در سطح ۳ مقاله کنفرانسی کار کردم یه درس داریم به نام تئوری پیشرفته حسابداری استاد از ما یه مقاله‌ای می‌خواد در حوزه نظریه‌های جدید در حسا
دو ساعت پیش
حداکثر بودجه: 300,000 تومان

این مقاله رو میتونید برام ترجمه کنید ؟دو هفته تا یک ماه زمان هست به صورت ترجمه پاراگراف و کلمات تخصصی یا مهمتر به صورت جداگونه

سلامhttps://github.com/harshilpatel1799/Iot-Cyber-Security-with-Machine-Learning-Research-Project/مهندس در این لینک دو تا پاورپوینت و یک پی دی اف هست . دوستان اینو ترحمه کنن چقدر هزینش میشه؟تا دوشنبه

سلام  کتاب 646صفحه ای به پیوست ارسال می شود  دوستان مترجم توجه داشته باشن اصلاح كلمات غير متعارف و جايگزين كلمات اروتيك مخصوصا در اين فايل به عهده مترجم ميباشد علاقمندان با مطالعه فایل در صورت توانایی
یک روز پیش با 9 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 5,000,000 تومان

مقاله هایی برای ترجمه هستند که با شرایط زیر باید ترجمه شوند: به هیچ عنوان ماشینی نباشند. ترجمه ها باید دقیق و روان باشند نکات گرامری و ویرایشی هنگام ترجمه رعایت شوند.(به عنوان مثال '' ''  در انگلیسی ب
یک روز پیش با 15 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 100,000 تومان

سلام وقتتون بخیر شما پروژه‌های مربوط به رشته‌ی مهندسی شیمی هم انجام میدید؟ البته من یه پروژه‌ی ترجمه مربوط به درس راکتور دارم میخواستم ترجمه طبق این فرمت انجام بشه میخوام این ۲تا مقاله طبق فرمتی که
یک روز پیش با 9 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 300,000 تومان

با سلام ... حدود ده صفحه از یک کتاب به زبان عربی است که قصد ترجمه به زبان فارسی را دارم. لطفا فقط مترجمین محترمی که در زبان عربی مهارت دارند پیام دهند ... نمون متن پیوست است ... لطفا پیشنهاد قیمت خود
سه روز پیش با 9 پیشنهاد رسیده

سلام  کتاب 119صفحه ای به پیوست ارسال می شود  دوستان مترجم توجه داشته باشن اصلاح كلمات غير متعارف و جايگزين كلمات اروتيك مخصوصا در اين فايل به عهده مترجم مي‌باشد علاقمندان با مطالعه فایل در صورت توانایی
سه روز پیش با 15 پیشنهاد رسیده

مجموعه ای از مقالات فلسفی دارم که باید به زبان فارسی ترجمه شوند. اما چون این کار به صورت یک روند هست و تعداد مقالات کم نیست، به دنبال مجری ای هستم که کار با کیفیت بالا و قیمت کم پیشنهاد بدهد. حجم مقال
سه روز پیش با 13 پیشنهاد رسیده

ترجمه 900 کلمه انگلیسی به فارسی متو همین فرمت و شکل خودش، جاهایی که قرمز هست یا بولد شده به فارسی هم بشه تحویل اخر شب
سه روز پیش با 7 پیشنهاد رسیده

دقیق ترجمه شود. قالب اصلی حفظ شود. در انتخاب کلمات تخصصی دقت شود.
سه روز پیش با 7 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 100,000 تومان

فقط 5 صفحه از pdf باید ترجمه شود . ص 102 الی 106 (شماره صفحه در داخل صفحه قسمت پایین به صورت انگلیسی نوشته شده است . فایل pdf و عکس صفحات بارگزاری شده است .) ترجمه فارسی هر جمله در خط پایین خودش نوشته

راستی  تیمتون در کار ترجمه مقاله هم هستش؟اینو لطفا استعلام قیمت بگیر تنها بخش ۶.۳ ینی Sensitivity analysis بخواد ترجمه کنه هزینه چقدر میشهسه شنبه صبح
چهار روز پیش با 14 پیشنهاد رسیده

سلام یک صفحه ورد زیر نیاز به ترجمه انگلیسی دارد بصورت دقیق دقیق بدون استفاده از برنامه های ترجمه
چهار روز پیش با 31 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 100,000 تومان

درخواست ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی دارم - 150 با فونت 16 هست (بزرگ) لازم هست که مترجم حتما به زبان انگلیسی تسلط داشته باشه و ترجمه روان و صحیح ارسال کنه تسویه مالی بعد از تایید دوستم انجام میشه (
چهار روز پیش با 20 پیشنهاد رسیده

پروژه خصوصی
فقط افراد دعوت شده قادر به مشاهده پروژه هستند
پنج روز پیش
خصوصی

با سلام مقاله در حوزه کامپیوتر میباشد که خواستار ترجمه آن را دارم.
پنج روز پیش با 27 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 300,000 تومان

ترجمه یک فصل از یک کتاب (30 صفحه) رشته مدیریت و آماده کردنش به صورت پاور پوینت صفحه 265 تا 294 کتاب(275 تا 304 فایل ضمیمه)
شش روز پیش با 13 پیشنهاد رسیده

برای کانالی در پیامرسان بله لازمه که کمیک هایی با فرمت JPG به فارسی ترجمه و با فتوشاپ جایگزین متن قبلی بشه. قیمت پرداختی بابت هر  100 صفحه 130.000 تومن هست . فایل پیوست رو به عنوان نمونه ترجمه و ارسال

یک فایل ضبط شده 30دقیقه ای را می خواهم به انگلیسی ترجمه کنم.طوری که زمان صحبت طرفین مکالمه ،طبق  جدول ارسالی باشه .
هفت روز پیش با 7 پیشنهاد رسیده
فوری

سلام  کتاب 366صفحه ای به پیوست ارسال می شود  دوستان مترجم توجه داشته باشن اصلاح كلمات غير متعارف و جايگزين كلمات اروتيك مخصوصا در اين فايل به عهده مترجم ميباشد علاقمندان با مطالعه فایل در صورت توانایی
هشت روز پیش با 7 پیشنهاد رسیده

ترجمه مقاله ۱۵ صفحه ای از انگلیسی به فارسی در رابطه با معماری
هشت روز پیش با 40 پیشنهاد رسیده

مقاله را ترجمه کردم ولی کامل نیست. باید اصلاح شود و پاور
هشت روز پیش با 3 پیشنهاد رسیده

سلام و عرض ادب  یه مقاله ۱۲ صفحه ای دارم که می‌خوام ترجمه بشه و به ورد تبدیل بشه  نیازی به رفرنس دهی نیست  ترجمه باید روان و قابل فهم باشه از هوش مصنوعی یا هرچی استفاده کنید اما بخونیدش یبار که معنی دا
نه روز پیش با 8 پیشنهاد رسیده

سلام  کتاب 191صفحه ای به پیوست ارسال می شود  دوستان مترجم توجه داشته باشن اصلاح كلمات غير متعارف و جايگزين كلمات اروتيك مخصوصا در اين فايل به عهده مترجم ميباشد علاقمندان با مطالعه فایل در صورت توانایی
ده روز پیش با 9 پیشنهاد رسیده

ترجمه (Translation)

در سایت پارسکدرز یک صفحه جداگانه به لیست پروژه‌های ترجمه اختصاص یافته است تا بتوانید انواع پروژه ترجمه را به سادگی پیدا کرده و انجام دهید. لازم است فریلنسرها شرایط هر پروژه را در نظر بگیرند و در صورت علاقه‌مندی پیشنهاد خود را برای کارفرما ارسال کنند. به منظور تسهیل کار مترجمان، توضیح مختصری از هر پروژه در همان صفحه لیست پروژه ترجمه ارائه شده است، اما اگر به جزئیات بیشتری نیاز داشته باشید، باید روی عنوان پروژه کلیک کنید تا به صفحه مربوط به آن هدایت شوید.

در صفحه ویژه هر پروژه، دو ردیف توضیحات را با عناوین «شرح پروژه» و «سایر جزئیات» مشاهده خواهید کرد. ردیف نخست توسط کارفرما پر می‌شود و هرآنچه که لازم باشد را درباره شرایط، نیازها و ویژگی‌های پروژه خود در آن توضیح می‌دهد. در ردیف دوم نیز سایر اطلاعات مورد نیاز، از قبیل نام کارفرما، کد پروژه، حداقل و حداکثر قیمت، مهلت اجام پروژه و وضعیت مناقصه، ارائه شده‌اند. بنابراین، مترجمان برای گرفتن پروژه ترجمه به این صفحه از سایت مراجعه و پروژه مناسب را انتخاب کنند.

=====

سفارش پروژه ترجمه از طریق پارسکدرز

پارسکدرز، در طول ۱۴ سال فعالیت درخشان، هزاران پروژه ترجمه را با موفقیت به کارفرمایان مختلف تحویل داده است. ما تجربه‌ای موفق از همکاری با شرکت‌های بزرگ و کوچک و اشخاص داریم و به خود می‌بالیم که همواره انتخاب اول کارفرمایانی بوده‌‌ایم که به اعتبار و سابقه درخشان اهمیت می‌دهند.

هدف اصلی ما در پارسکدرز اعتمادسازی است؛ در واقع، ما اعتماد شما را سرمایه بزرگ خود می‌پنداریم. برای این منظور، تمام مشتریان پارسکدرز می‌توانند چند پروژه اول خود را به صورت رایگان ثبت کنند.

در واقع، هدف از تاسیس پارسکدرز ایجاد یک رابط مطمئن در بین تقاضا و اجرا در کشور بوده است. ما پلی قابل اعتماد در کارفرمایان و فریلنسرها ایجاد کرده‌ایم و با مدیریت صحیح این ارتباط، هر دو طرف را به بهترین نتیجه ممکن می‌رسانیم. بنابراین، فرایند انجام هر سفارش پروژه ترجمه در چند مرحله ساده اما موثر برنامه‌ریزی شده است:

  1. ابتدا کارفرما برای ثبت پروژه خود در پاسکدرز اقدام می‌کند (همان‌طور که گفته شد، می‌توانید چند پروژه اول خود را به صورت رایگان ثبت کنید).
  2. سفارش در سایت نمایش داده می‌شود و فریلنسرهای علاقه‌مند پیشنهاد خود را برای کارفرما ارسال می‌کنند.
  3. کارفرما یکی از پیشنهادها را انتخاب می‌کند و انجام پروژه را در اختیار فریلنسر قرار می‌دهد.
  4. پروژه در مدت زمان معین خود به اتمام رسیده و نتیجه کار برای کارفرما ارسال می‌شود.
  5. کارفرما برای پرداخت هزینه پروژه اقدام می‌کند.

از آنجا که هزینه پروژه در صورت رضایت کارفرما به حساب فریلنسر واریز می‌شود، کارفرمایان به نوعی بر کیفیت نتیجه پروژه ترجمه خود نیز نظارت خواهند داشت. لیکن این تنها مزیت همکاری با پارسکدرز نیست، مشتریان ما با انتخاب پارسکدرز از مزایای متعددی برخوردار می‌شوند. برای مثال، می‌توانیم به موارد زیر اشاره کنیم:

  • قیمت‌های مقرون به صرفه: مشتریان پارسکدرز پروژه‌های خود را با مقرون به صرفه‌ترین قیمت ممکن به نتیجه می‌رسانند. ما از سیستم فریلنسری استفاده می‌کنیم که امکان انجام ارزان پروژه‌ها را فراهم می‌آورد.
  • جلوگیری از هرگونه ضرر مالی: ما از یک سیستم پیشرفته امانت‌گذاری وجه استفاده می‌کنیم که به طور ویژه برای پیشگیری از هرگونه ضرر مشتریان و ما طراحی شده است. پس دیگر نگران ضررهای مالی احتمالی فرایند انجام پروژه‌ها به صورت دورکاری نباشید.

پارسکدرز مفتخر است که در تمام سالهای فعالیت خود از هر نظری مورد اعتماد کارفرمایان بوده است. شما نیز می‌توانید برای ثبت سفارش پروژه ترجمه خود اقدام کنید و تجربه‌ای متفاوت از مشتری‌مداری را با پارسکدرز داشته باشید.

=====

انجام پروژه ترجمه توسط فریلنسرها به صورت دورکاری در پارسکدرز

تمایل به فریلنسری برای انجام انواع پروژه‌ها و به ویژه ترجمه رونق بسیار زیادی گرفته است، طوری که تعداد قابل توجهی از مترجمان ترجیح می‌دهند به این روش کسب درآمد کنند. واقعیت این است که فریلنسری مزایای متعددی دارد، پس پارسکدرز نیز محیطی را فراهم ساخته است که مترجمان به راحتی بتوانند به تعداد زیادی پروژه دسترسی داشته باشند.

در واقع، ما نظامی را طراحی کرده‌ایم تا هم کارفرمایان و هم فریلنسرها از مزایای متعدد روش دورکاری بهره‌مند شوند. در میان مزایای فریلنسری برای کارفرماها، به عنوان مثال، می‌توانیم به موارد پایین اشاره کنیم:

  • دسترسی به مترجمان سراسر کشور
  • انجام پروژه‌ها با هزینه‌های مقرون به صرفه‌تر
  • پرداخت هزینه پس از رضایت از نتیجه کار
  • تحویل گرفتن پروژه ترجمه در محدوده زمانی تعیین شده
  • و غیره

از سوی دیگر، فریلنسرها نیز از مزایای متعددی بهره‌مند می‌شوند که می‌توانیم موارد پایین را نام ببریم:

  • اقدام برای دریافت همزمان و انجام چند پروژه
  • تعیین قیمت نهایی انجام پروژه
  • ساعات کاری منعطف
  • و غیره

در نهایت دیگر لازم نیست نگران انجام پروژه خود یا گرفتن پروژه ترجمه باشید! کافی است به پارسکدرز مراجعه کنید و سفارش خود را ثبت یا برای دریافت پروژه ترجمه اقدام کنید.

=====

مهارت‌های لازم برای انجام پروژه‌های ترجمه

اگر قصد دارید پروژه ترجمه انجام دهید، باید مهارت‌های پایین را نیز داشته باشید.

  • تسلط کامل بر زبان‌های مبدأ و مقصد

نمی‌توان هیچ متنی را بدون درک کامل محتوای آن ترجمه کرد. اگر متن را به طور کامل درک نکنید، احتمال تفسیر نادرست متن و ترجمه غیردقیق محتوا وجود دارد. بنابراین، یک مترجم خوب تمام معنی متن را به خوبی درک می‌کند.

اما تسلط بر زبان مبدأ به تنهایی کافی نیست. هر مترجم باید تسلط کاملی بر زبان مقصد نیز داشته باشد. توجه کنید که متن ترجمه احتمالاً از جانب افراد باتجربه مطالعه خواهد شد، پس برای انجام پروژه ترجمه باید بر زبان مقصد نیز تسلط کافی داشته باشید.

  • مهارت‌های نوشتاری

اگر می‌خواهید مترجم خوبی باشید، باید ابتدا نویسنده‌ای عالی، نه فقط خوب، در زبان هدف خود باشید. پس باید با کلمات کار کنید و انواع سبک‌های نگارش را تمرین کنید.

  • دانش فرهنگی عمیق درباره هر دو زبان

یک مترجم باید آشنایی بسیار خوبی با فرهنگ هردو زبان داشته باشد. اگر تنها کلمات را ترجمه و معنی متن را حفظ کنید، احتمالاً خدمات خوبی ارائه نداده‌اید. توجه داشته باشید که ممکن است بعضی از عبارت‌ها و جملات زبان مبدأ مورد پسند خواننده زبان مبدأ شما نیست.

  • مهارت تحقیق عالی

از آنجا که هر پروژه ترجمه جدید به تحقیق زیادی نیاز دارد، مترجمان همواره مشغول تحقیق هستند. پیدا کردن کلمات، معانی، اصطلاحات، اطلاعات پیش‌زمینه‌ای و غیره نیاز به پژوهش زیادی دارند. هرچه این کار را بهتر انجام دهید، نتیجه بهتری نیز به دست خواهید آورد.

  • مهارت‌های تکنولوژیک عالی

این یکی از بایدهای مهارت‌های ترجمه برای تمام فریلنسرهاست. شما باید بتوانید مهارت کار با کامپیوتر را به خوبی و به طور موثر بلد باشید. برای مثال، تایپ سریع و درک کاربرد انواع ابزارها می‌تواند مزایای زیادی داشته باشد.

  • توانایی قضاوت صحیح درباره ترجمه

مترجم‌های خوب همواره تصمیم‌های خوبی می‌گیرند. شما باید بتوانید قضاوت و انتخاب صحیحی درباره کلمات و ساختارها، زمان استفاده از ترجمه آزاد یا کلمه به کلمه، تحقیق درباره موارد مختلف و غیره داشته باشید.

  • مهارت در بیشتر از یک زمینه

اگر می‌خواهید درآمد خود از طریق انجام پروژه ترجمه را افزایش دهید، باید در چند زمینه تخصص داشته باشید. در صورتی که تنها در یک حوزه تخصص دارید، نباید انتظار زیادی هم از خودتان داشته باشید. بنابراین، برای ارتقا و بهبود مهارت‌های ترجمه خود در زمینه‌های مختلف تلاش کنید.

علاوه بر موارد بالا، به نظر پارسکدرز هر مترجم باید مهارت‌های دیگری نیز داشته باشد. برای مثال، به موارد پایین توجه کنید:

  • توجه به جزئیات
  • توانایی سازماندهی خود و متون
  • داشتن انگیزه کافی
  • مورد اعتماد بودن
  • سازگاری
  • انسجام داشتن
  • علاقه‌مندی
  • غرور حرفه‌ای

پارسکدرز افتخار می‌کند که در طول ۱۴ سال فعالیت توانسته است همکاری موفقی با تعداد زیادی از مترجمان سراسر کشور داشته باشد. اگر شما هم مهارت‌های کافی را دارید و می‌خواهید از طریق دریافت پروژه ترجمه از پارسکدرز کسب درآمد کنید، می‌توانید به جمع فریلنسرهای ما بپیوندید.

=====

هزینه انجام پروژه ترجمه به صورت فریلنسری

هر پروژه ترجمه و هر کارفرمایی شرایط، ویژگی‌ها و نیازهای خاص خود را دارند که در قیمت‌گذاری انجام پروژه ترجمه تاثیرگذارند. پس نمی‌‌توانیم قیمتی کلی را برای پروژه‌های مختلف اعلام کنیم. اما پرواضح است که برون سپاری کار، سریع‌ترین روش برای انجام کار با قیمت مقرون‌به‌صرفه و پارسکدرز بهترین مکان برای انجام هرگونه سفارش پروژه ترجمه است.

فرایند انجام پروژه‌ها در پارسکدرز به این صورت است: پس از آنکه کارفرما سفارش خود را ثبت کرد، محدوده قیمتی انجام پروژه تعیین می‌شود، سپس سفارش در سایت نمایش داده می‌شود و هر فریلنسر پیشنهاد خود را برای انجام پروژه ارسال می‌کند. در پایان، این کارفرما است که در میان پیشنهادهای رسیده بهترین گزینه را انتخاب می‌کند. پس، خود شما تعیین کننده اصلی هستید.

پاسخ بسیاری از پرسش‌های شما اینجاست

هزینه انجام پروژه های ترجمه (Translation) توسط متخصصان و فریلنسر‌های پارسکدرز مشخص می‌شود که معمولا قیمتی منصفانه و رقابتی است.

با توجه به تعداد بسیار زیاد فریلنسر‌های عضو پارسکدرز مدت زمان انجام پروژه های ترجمه (Translation) کوتاه تر از هرجای دیگر خواهد بود. درواقع شما مشخص می کنید که برای پروژه خود چقدر زمان دارید و متخصص‌های پارسکدرز بر آن اساس به شما پیشنهاد خواهند داد. پس اگر عجله دارید همین الان پروژه خود را سفارش دهید.پروژه های ترجمه (Translation) توسط فریلنسر‌ها و متخصص‌های پارسکدرز از سراسر ایران انجام می‌شود.