پروژه های فریلنسری ترجمه (Translation)

امروز 9 دی 1404

برای پروژه خودتون فریلنسر استخدام کنید

در پارس‌کدرز به صورت کاملا رایگان و با چند کلیک پروژه ترجمه (Translation) خود را ثبت کنید و پیشنهادات فریلنسر‌های ترجمه (Translation) را دریافت کنید و در صورت رضایت از حاصل کار، پرداخت را انجام دهید.

ما رابط تقاضا و اجرا هستیم. در پارس‌کدرز کارفرمایان پروژه‌های خودشون رو ثبت می کنند تا توسط مجریان (فریلنسرها) انجام بشه.

  • سیستم پیشرفته‌ی امانت‌گذاری وجه مانع ضرر مالی شما میشه.
  • با ثبت سفارش پیشنهاد قیمت مقرون به صرفه دریافت می‌کنی.

دیدن نظرات کارفرمایان سفارش پروژه

فیلترها:

سلام لطفا بصورت کامل و دقیق به همراه تایپ فرمول ها و متن دقیق و عالی انجام شود . سپاسگزارم 
دو ساعت پیش با 6 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 230,000 تومان

سلام  کتاب 237 صفحه‌ای به پیوست ارسال می شود  دوستان مترجم توجه داشته باشند اصلاح كلمات "غير متعارف" و جايگزين كلمات اروتيك در اين فايل به عهده مترجم ميباشد.لطفا به اين مورد توجه كنيد وگرنه فايل برگردا
هجده ساعت پیش با 20 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 5,000,000 تومان

سلام اگر لطف کنید اینو انجام بدید ممنون میشم و این که اگر این ۲ تا مقاله بشه ۳ تا قیمت چقدر فرق میکنه تا ۲۳ دی میخوامش به همراه یک پاور پوینت برای ارائه مديريت بار و انرژي در ديناميک سيستم هاي قدرت  ا

بات سلام یک مقاله علمی پژوهشی کامل به زبان فارسی آماده دارم که میخوام به زبان انگلیسی آکادمیک برای انتشار در ژورنال‌های معتبر چاپ کنم. طبیعتاً نمیخوام به ترجمه ابزارهای AI اکتفا کنم و میخوام یک نفر که م

یک مقاله انگلیسی دارم ۱۴ صفحه که ۲ صفحش منابع هست میخوام این مقاله ترجمه بشه و در قالب یک مقاله فارسی نوشته بشه و همینطور یک پاورپوینت ۱۰ تا ۱۵ صفحه ای ازش ساخته بشه قالب پاورپوینت ساده و شکیل باشه ول
یک روز پیش با 27 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 500,000 تومان

سلام هدف استخراج ویژگی های فنی انواع سیستم های تجاری روی تحریک عصب واگ است. commercial vagus nerve system  سایت های مربوطه در زیر آورده شده. نیاز است اطلاعات مربوط به ویژگی های فنی و مشخصات این سیستم
یک روز پیش با 2 پیشنهاد رسیده

🔢 کد پروژه: 105366📌 عنوان پروژه: ترجمهعنوان پروژه : ترجمه داستان فارسی به انگلیسی📑 مترجم باید به ترجمه صنایع ادبی همچون تمثیل و استعاره مسلط باشد تا داستان برای خواننده انگلیسی زبان قابل درک شوداستفاد
یک سال پیش با 31 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 500,000 تومان

ترجمه مقاله آمار بهمراه تغییر رفرنس از فارسی به انگلیسی

مقاله الگوریتم پیشنهادی پیش بینی 6500 کلمه که بخش زیادی از شمارش اعداد و جدول است و مقدار واقعی ترجمه 4800 کلمه است ار فارسی به انگلیسی مترجم بسیار حرفه ای متخصص به مهندسی مالی ریاضیات و آمار احتیاج ه
دو روز پیش با 11 پیشنهاد رسیده

با درود میخوام سایتی طراحی کنم که مشتری ها واردش بشن و جم خرید کنن این میطلبه یک شخص با تجربه و با دانش بالا این سایت فروسگاهی رو برام طراحی کنه لطفا کسانی پیام بدن که تخصص کافی دارن لطفا در چت پارسکد
دو روز پیش با 10 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 500,000 تومان

ترجمه بصورت مرتب و دقیق انجام شود لطفا هر کدوم از مقاله بصورت جدا در فایل جداگانه
دو روز پیش با 8 پیشنهاد رسیده

پروپوزال ضمیمه ترجمه شود هر دو نسخه فارسی و انگلیسی در قالب اعلامی تنظیم شود - متن فارسی: • فونت: B Nazanin یا B Lotus • اندازه: ۱۴ • عناوین: ۱۴ یا ۱۵ – Boldمتن انگلیسی: • فونت: Times New Roman • اندا
سه روز پیش با 15 پیشنهاد رسیده

چند صفحه از یک مقاله که به زبان انگلیسی هست رو می خوام به صورت طبیعی ترجمه بشه داخل ورد وارد بشه می خوام به عنوان مقاله اراعه بدم ترجیحا هم مترجم باشه هم بلد باشه با ورد کار کنه متن هارو سر جاش بزار
پروژه ویژه فوری

مترجم باید به ترجمه صنایع ادبی همچون تمثیل و استعاره تسلط داشته باشد تا داستان برای خواننده انگلیسی زبان قابل درک شود استفاده از هوش مصنوعی و نرم افزارهای ترجمه ممنوع
چهار روز پیش با 32 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 1,500,000 تومان

سلام 4 عدد مقاله دارم چیزی خواسته شده ترجمه بصورت فایل ورد پاورپوینت  شبیه سازی متلب امکان انجام دادن آنها دارید فایلها پیوست میکنم خدمت شم
چهار روز پیش با 5 پیشنهاد رسیده

با سلام وقت بخیر استاد یک ارائه از من میخواد که یک سیکل رو توضیح بدم داخل سیکل از CCHP استفاده شود و تغییرات در چرخه و هزینه های سیکل قبل استفاده و بعد استفاده CCHP گفته شود حالا من خودم مقاله ای پیدا
پنج روز پیش با 29 پیشنهاد رسیده

سلام، به فردی نیاز دارم که بتونه به صورت حرفه ای و تضمینی انگیزه نامم رو ترجمه کنه لطفا از AI کپی نکنید.

تحقیق در مورد شناخت عوامل محیطی بر نوزادان ۸ صفحه باشه اولویت با هزینه کمتر هست
نه روز پیش با 29 پیشنهاد رسیده

با سلام پروژه واگذار شدهترجمه مقاله به فارسی 
شش روز پیش با 2 پیشنهاد رسیده

پروژه برای خانم الناز قاسم تبار تعریف شده است

با سلام و احترام  لطفا فایل مقاله ی ارسالی جهت ترجمه، به صورت دقیق، با زبان قابل فهم و بدون درهم ریختگی جملات و بی نظمی در نگارش ترجمه بشود. از دقت و حساسیت شما صمیمانه سپاسگزارم.
هشت روز پیش با 23 پیشنهاد رسیده

سلام یک مقاله دارم یمخوام با هوش مصنوعی ترجمه بشه متن ها بهم نریزه و متن انسانی و اکادمیک باشهجدول ها و فرمول ها هم بخش به بخش جایگذاری بشه
هشت روز پیش با 44 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 500,000 تومان

موضوع کتاب درمورد بیش فعالی و اهمال کاری بزرگسالان هست، حدود 70 صفحه ترجمه شده، 130 صفحه مونده. بودجه:500 هزارتومان این موارد لازم هست: 1.صفحات ترجمه شده روان تر بشه جملات ،فعل و .. بهم ریخته نباشه 2
نه روز پیش با 24 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 500,000 تومان

14 تا مقاله دانلود + 6 تا خودم دارم: بخش های مهم مثل چکیده به یک فایل ورد کپی بشه + ترجمه بشه و همه در یک فیل ورد ارسال شود (بخش های مهم 6 مقاله خودم در فایل ورد ضمیمه است، به همان اضافه بشه) نهایتا 2
نه روز پیش با 6 پیشنهاد رسیده

تحقیق در مورد رشته درسی آموزش جغرافیا در مقطع ابتدایی ۸ صفحه باشه اولویت با هزینه کمتر هست
نه روز پیش با 38 پیشنهاد رسیده

ترجمه (Translation)

در سایت پارسکدرز یک صفحه جداگانه به لیست پروژه‌های ترجمه اختصاص یافته است تا بتوانید انواع پروژه ترجمه را به سادگی پیدا کرده و انجام دهید. لازم است فریلنسرها شرایط هر پروژه را در نظر بگیرند و در صورت علاقه‌مندی پیشنهاد خود را برای کارفرما ارسال کنند. به منظور تسهیل کار مترجمان، توضیح مختصری از هر پروژه در همان صفحه لیست پروژه ترجمه ارائه شده است، اما اگر به جزئیات بیشتری نیاز داشته باشید، باید روی عنوان پروژه کلیک کنید تا به صفحه مربوط به آن هدایت شوید.

در صفحه ویژه هر پروژه، دو ردیف توضیحات را با عناوین «شرح پروژه» و «سایر جزئیات» مشاهده خواهید کرد. ردیف نخست توسط کارفرما پر می‌شود و هرآنچه که لازم باشد را درباره شرایط، نیازها و ویژگی‌های پروژه خود در آن توضیح می‌دهد. در ردیف دوم نیز سایر اطلاعات مورد نیاز، از قبیل نام کارفرما، کد پروژه، حداقل و حداکثر قیمت، مهلت اجام پروژه و وضعیت مناقصه، ارائه شده‌اند. بنابراین، مترجمان برای گرفتن پروژه ترجمه به این صفحه از سایت مراجعه و پروژه مناسب را انتخاب کنند.

=====

سفارش پروژه ترجمه از طریق پارسکدرز

پارسکدرز، در طول ۱۴ سال فعالیت درخشان، هزاران پروژه ترجمه را با موفقیت به کارفرمایان مختلف تحویل داده است. ما تجربه‌ای موفق از همکاری با شرکت‌های بزرگ و کوچک و اشخاص داریم و به خود می‌بالیم که همواره انتخاب اول کارفرمایانی بوده‌‌ایم که به اعتبار و سابقه درخشان اهمیت می‌دهند.

هدف اصلی ما در پارسکدرز اعتمادسازی است؛ در واقع، ما اعتماد شما را سرمایه بزرگ خود می‌پنداریم. برای این منظور، تمام مشتریان پارسکدرز می‌توانند چند پروژه اول خود را به صورت رایگان ثبت کنند.

در واقع، هدف از تاسیس پارسکدرز ایجاد یک رابط مطمئن در بین تقاضا و اجرا در کشور بوده است. ما پلی قابل اعتماد در کارفرمایان و فریلنسرها ایجاد کرده‌ایم و با مدیریت صحیح این ارتباط، هر دو طرف را به بهترین نتیجه ممکن می‌رسانیم. بنابراین، فرایند انجام هر سفارش پروژه ترجمه در چند مرحله ساده اما موثر برنامه‌ریزی شده است:

  1. ابتدا کارفرما برای ثبت پروژه خود در پاسکدرز اقدام می‌کند (همان‌طور که گفته شد، می‌توانید چند پروژه اول خود را به صورت رایگان ثبت کنید).
  2. سفارش در سایت نمایش داده می‌شود و فریلنسرهای علاقه‌مند پیشنهاد خود را برای کارفرما ارسال می‌کنند.
  3. کارفرما یکی از پیشنهادها را انتخاب می‌کند و انجام پروژه را در اختیار فریلنسر قرار می‌دهد.
  4. پروژه در مدت زمان معین خود به اتمام رسیده و نتیجه کار برای کارفرما ارسال می‌شود.
  5. کارفرما برای پرداخت هزینه پروژه اقدام می‌کند.

از آنجا که هزینه پروژه در صورت رضایت کارفرما به حساب فریلنسر واریز می‌شود، کارفرمایان به نوعی بر کیفیت نتیجه پروژه ترجمه خود نیز نظارت خواهند داشت. لیکن این تنها مزیت همکاری با پارسکدرز نیست، مشتریان ما با انتخاب پارسکدرز از مزایای متعددی برخوردار می‌شوند. برای مثال، می‌توانیم به موارد زیر اشاره کنیم:

  • قیمت‌های مقرون به صرفه: مشتریان پارسکدرز پروژه‌های خود را با مقرون به صرفه‌ترین قیمت ممکن به نتیجه می‌رسانند. ما از سیستم فریلنسری استفاده می‌کنیم که امکان انجام ارزان پروژه‌ها را فراهم می‌آورد.
  • جلوگیری از هرگونه ضرر مالی: ما از یک سیستم پیشرفته امانت‌گذاری وجه استفاده می‌کنیم که به طور ویژه برای پیشگیری از هرگونه ضرر مشتریان و ما طراحی شده است. پس دیگر نگران ضررهای مالی احتمالی فرایند انجام پروژه‌ها به صورت دورکاری نباشید.

پارسکدرز مفتخر است که در تمام سالهای فعالیت خود از هر نظری مورد اعتماد کارفرمایان بوده است. شما نیز می‌توانید برای ثبت سفارش پروژه ترجمه خود اقدام کنید و تجربه‌ای متفاوت از مشتری‌مداری را با پارسکدرز داشته باشید.

=====

انجام پروژه ترجمه توسط فریلنسرها به صورت دورکاری در پارسکدرز

تمایل به فریلنسری برای انجام انواع پروژه‌ها و به ویژه ترجمه رونق بسیار زیادی گرفته است، طوری که تعداد قابل توجهی از مترجمان ترجیح می‌دهند به این روش کسب درآمد کنند. واقعیت این است که فریلنسری مزایای متعددی دارد، پس پارسکدرز نیز محیطی را فراهم ساخته است که مترجمان به راحتی بتوانند به تعداد زیادی پروژه دسترسی داشته باشند.

در واقع، ما نظامی را طراحی کرده‌ایم تا هم کارفرمایان و هم فریلنسرها از مزایای متعدد روش دورکاری بهره‌مند شوند. در میان مزایای فریلنسری برای کارفرماها، به عنوان مثال، می‌توانیم به موارد پایین اشاره کنیم:

  • دسترسی به مترجمان سراسر کشور
  • انجام پروژه‌ها با هزینه‌های مقرون به صرفه‌تر
  • پرداخت هزینه پس از رضایت از نتیجه کار
  • تحویل گرفتن پروژه ترجمه در محدوده زمانی تعیین شده
  • و غیره

از سوی دیگر، فریلنسرها نیز از مزایای متعددی بهره‌مند می‌شوند که می‌توانیم موارد پایین را نام ببریم:

  • اقدام برای دریافت همزمان و انجام چند پروژه
  • تعیین قیمت نهایی انجام پروژه
  • ساعات کاری منعطف
  • و غیره

در نهایت دیگر لازم نیست نگران انجام پروژه خود یا گرفتن پروژه ترجمه باشید! کافی است به پارسکدرز مراجعه کنید و سفارش خود را ثبت یا برای دریافت پروژه ترجمه اقدام کنید.

=====

مهارت‌های لازم برای انجام پروژه‌های ترجمه

اگر قصد دارید پروژه ترجمه انجام دهید، باید مهارت‌های پایین را نیز داشته باشید.

  • تسلط کامل بر زبان‌های مبدأ و مقصد

نمی‌توان هیچ متنی را بدون درک کامل محتوای آن ترجمه کرد. اگر متن را به طور کامل درک نکنید، احتمال تفسیر نادرست متن و ترجمه غیردقیق محتوا وجود دارد. بنابراین، یک مترجم خوب تمام معنی متن را به خوبی درک می‌کند.

اما تسلط بر زبان مبدأ به تنهایی کافی نیست. هر مترجم باید تسلط کاملی بر زبان مقصد نیز داشته باشد. توجه کنید که متن ترجمه احتمالاً از جانب افراد باتجربه مطالعه خواهد شد، پس برای انجام پروژه ترجمه باید بر زبان مقصد نیز تسلط کافی داشته باشید.

  • مهارت‌های نوشتاری

اگر می‌خواهید مترجم خوبی باشید، باید ابتدا نویسنده‌ای عالی، نه فقط خوب، در زبان هدف خود باشید. پس باید با کلمات کار کنید و انواع سبک‌های نگارش را تمرین کنید.

  • دانش فرهنگی عمیق درباره هر دو زبان

یک مترجم باید آشنایی بسیار خوبی با فرهنگ هردو زبان داشته باشد. اگر تنها کلمات را ترجمه و معنی متن را حفظ کنید، احتمالاً خدمات خوبی ارائه نداده‌اید. توجه داشته باشید که ممکن است بعضی از عبارت‌ها و جملات زبان مبدأ مورد پسند خواننده زبان مبدأ شما نیست.

  • مهارت تحقیق عالی

از آنجا که هر پروژه ترجمه جدید به تحقیق زیادی نیاز دارد، مترجمان همواره مشغول تحقیق هستند. پیدا کردن کلمات، معانی، اصطلاحات، اطلاعات پیش‌زمینه‌ای و غیره نیاز به پژوهش زیادی دارند. هرچه این کار را بهتر انجام دهید، نتیجه بهتری نیز به دست خواهید آورد.

  • مهارت‌های تکنولوژیک عالی

این یکی از بایدهای مهارت‌های ترجمه برای تمام فریلنسرهاست. شما باید بتوانید مهارت کار با کامپیوتر را به خوبی و به طور موثر بلد باشید. برای مثال، تایپ سریع و درک کاربرد انواع ابزارها می‌تواند مزایای زیادی داشته باشد.

  • توانایی قضاوت صحیح درباره ترجمه

مترجم‌های خوب همواره تصمیم‌های خوبی می‌گیرند. شما باید بتوانید قضاوت و انتخاب صحیحی درباره کلمات و ساختارها، زمان استفاده از ترجمه آزاد یا کلمه به کلمه، تحقیق درباره موارد مختلف و غیره داشته باشید.

  • مهارت در بیشتر از یک زمینه

اگر می‌خواهید درآمد خود از طریق انجام پروژه ترجمه را افزایش دهید، باید در چند زمینه تخصص داشته باشید. در صورتی که تنها در یک حوزه تخصص دارید، نباید انتظار زیادی هم از خودتان داشته باشید. بنابراین، برای ارتقا و بهبود مهارت‌های ترجمه خود در زمینه‌های مختلف تلاش کنید.

علاوه بر موارد بالا، به نظر پارسکدرز هر مترجم باید مهارت‌های دیگری نیز داشته باشد. برای مثال، به موارد پایین توجه کنید:

  • توجه به جزئیات
  • توانایی سازماندهی خود و متون
  • داشتن انگیزه کافی
  • مورد اعتماد بودن
  • سازگاری
  • انسجام داشتن
  • علاقه‌مندی
  • غرور حرفه‌ای

پارسکدرز افتخار می‌کند که در طول ۱۴ سال فعالیت توانسته است همکاری موفقی با تعداد زیادی از مترجمان سراسر کشور داشته باشد. اگر شما هم مهارت‌های کافی را دارید و می‌خواهید از طریق دریافت پروژه ترجمه از پارسکدرز کسب درآمد کنید، می‌توانید به جمع فریلنسرهای ما بپیوندید.

=====

هزینه انجام پروژه ترجمه به صورت فریلنسری

هر پروژه ترجمه و هر کارفرمایی شرایط، ویژگی‌ها و نیازهای خاص خود را دارند که در قیمت‌گذاری انجام پروژه ترجمه تاثیرگذارند. پس نمی‌‌توانیم قیمتی کلی را برای پروژه‌های مختلف اعلام کنیم. اما پرواضح است که برون سپاری کار، سریع‌ترین روش برای انجام کار با قیمت مقرون‌به‌صرفه و پارسکدرز بهترین مکان برای انجام هرگونه سفارش پروژه ترجمه است.

فرایند انجام پروژه‌ها در پارسکدرز به این صورت است: پس از آنکه کارفرما سفارش خود را ثبت کرد، محدوده قیمتی انجام پروژه تعیین می‌شود، سپس سفارش در سایت نمایش داده می‌شود و هر فریلنسر پیشنهاد خود را برای انجام پروژه ارسال می‌کند. در پایان، این کارفرما است که در میان پیشنهادهای رسیده بهترین گزینه را انتخاب می‌کند. پس، خود شما تعیین کننده اصلی هستید.

پاسخ بسیاری از پرسش‌های شما اینجاست

هزینه انجام پروژه های ترجمه (Translation) توسط متخصصان و فریلنسر‌های پارسکدرز مشخص می‌شود که معمولا قیمتی منصفانه و رقابتی است.

با توجه به تعداد بسیار زیاد فریلنسر‌های عضو پارسکدرز مدت زمان انجام پروژه های ترجمه (Translation) کوتاه تر از هرجای دیگر خواهد بود. درواقع شما مشخص می کنید که برای پروژه خود چقدر زمان دارید و متخصص‌های پارسکدرز بر آن اساس به شما پیشنهاد خواهند داد. پس اگر عجله دارید همین الان پروژه خود را سفارش دهید.پروژه های ترجمه (Translation) توسط فریلنسر‌ها و متخصص‌های پارسکدرز از سراسر ایران انجام می‌شود.