امروز 5 آذر 1403

درسای هستم،  دو سال پیش در رشته ی زبان و ادبیات انگلیسی فارغ التحصیل شدم، علاقه ی شدیدی که همیشه به فیلم داشتم باعث شد برای فهم بهتر اون ها و مواجه نشدن با خطاهای زیادی که در زیرنویس های فارسی هست، وقت زیادی رو برای پیدا کردن عبارت های درست و دقیق بذارم. هر برگ ترجمه برای من به اندازه ی یک پروژه ی هنری مهم و پر از جزئیات هست.

تحصیلات

  • لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه خیام

زبان خارجی

  • زبان انگلیسی

سوابق کاری

  • ترجمه پراکنده ی داستان کوتاه و مقاله

علایق شخصی

  • فیلم، فیلم، فیلم و ادبیات داستانی

فعالیت به عنوان مجری

در حال بارگذاری ...

بدون امتیاز .

برای " ترجمه تخصصی هنر "

70,000 تومان

کارفرما پروژه را پذیرش کرده اما هیچ نظری برای مجری ارسال نکرده است.

برای " ترجمه تخصصی هنر "

70,000 تومان


هفت سال پیش .

جزییات امتیاز دریافتی مجری

برای " ترجمه دو چکیده فارسی به انگلیسی "

(رای توسط شنتیا )

میانگین امتیاز مجری:     8.00 از ۱۰

در دسترس بودن
8
میزان تخصص
8
تعامل مجری
8
کیفیت حاصل کار
8
میزان همکاری
8
تحویل به موقع
8

جزییات امتیاز دریافتی مجری

برای " ترجمه دو چکیده فارسی به ان ... "

(رای توسط شنتیا )

میانگین امتیاز مجری:     8.00 از ۱۰

در دسترس بودن
8
میزان تخصص
8
تعامل مجری
8
کیفیت حاصل کار
8
میزان همکاری
8
تحویل به موقع
8

برای " ترجمه دو چکیده فارسی به انگلیسی "

10,000 تومان

خیلی خوب و جای پیشرفت دارد

برای " ترجمه دو چکیده فارسی به انگلیسی "

10,000 تومان


در حال بارگذاری ...